Universal Peace Hanuman Chalisa Lyrics In Afrikaans…


Inleidende Doha – 1
Shreeguru charana saroja raja nija mana mukura sudhaari baranau raghubara bimala jasu jo daayaku phala chaari
Betekenis: Nadat ek die spieël van my hart / gees gereinig het met die stof van my Goddelike Guru se lotusvoete, vertel ek die suiwer glorie van Lord Rama wat die vier vrugte van die lewe gee, naamlik Dharma (Geregtigheid), Artha (Rykdom), Kama (Plesier) en Moksha (Bevryding).
Inleidende Doha – 2
Boeddhi heena tanu jaanikai enkeleau pavana kumara Bala buddhi bidya dehu harahu kalesa bikara
Betekenis: ek ken die seun van die wind van God, lord Hanuman, omdat ek hierdie liggaam ken sonder intelligensie / wysheid. Gee my krag, intelligensie en kennis en verwyder my liggaamlike lyding en geestelike onvolmaakthede.
Chaupai – 1
Jaya hanumāna Jnaana guna saagara Jaya kapeesha tihu loka ujaagara
Betekenis: Oorwinning vir Lord Hanuman, ‘n koning van die ape, die oseaan van wysheid en deugde en die beligting van drie woorde (hemel – Svarga, aarde – Prithvi, en die aarde / ondergrondse wêreld van die heelal – Pātāla).
Chaupai – 2
Rāma dūta atulita bala dhāmā Anjani putra pavanasuta nāmā
Betekenis: die boodskapper / boodskapper van Lord Rama, woonplek van ongeëwenaarde / onvergelykbare mag, jy word die seun van Anjana genoem en ook die seun van die wind van God.
Chaupai – 3
Mahābīra bikrama bajarangī kumati nivāraNivāraPureer / suiwer sumati ke sangī
Betekenis: O groot held met ‘n dapper liggaam so sterk soos die Vajra van Indra (donderbol / wapen), die verwydering van slegte intellek of onkunde of slegte gedagtes, o die metgesel van die goeie.

Chaupai – 4
Kaanchana barana birāja subesā kānana Kundala kunchita Kesha
Betekenis: U het ‘n goudkleurige liggaam wat met ‘n mooi uitrusting lyk. Jy het pragtige oorringe met lang krullerige hare.
Chaupai – 5
Hātha Bajra au dhvajā birājai kāndhe mūnji janeū sājai
Betekenis: U het die vajrayudha (mace) en vlag / vaandel in u hande; heilige draad van die munja-gras versier jou skouer.

Chaupai – 6
Shankara suvana kesarī nandana Teja pratāpa mahā jaga bandana
Betekenis: U is ‘n inkarnasie van Lord Shiva, die oortreder van koning Kesari; u majesteit en aura word vereer deur die hele heelal.
Chaupai – 7
Bidyāvāna gunī ati chātura Rāma kāja Karibe ko Aatura
Betekenis: U het alle soorte kennis geleer (14 soorte naamlik 4 vedas, 4 upavedas en 6 vedangas); alle deugde en goeie eienskappe woon in jou, en jy is baie slim; U is altyd gretig om take vir Lord Rama uit te voer.

Chaupai – 8
Prabhu Charitra sunibe ko rasiyā rāma lakhana sītā mana basiyā
Betekenis: U kry groot vreugde om na die verhaal van Lord Rama (Ramayana) te luister; Lord Rama, Lakshman en Sita woon in u hart.
Chaupai – 9
Sūkshma rūpa dhari siyahi dikhāvā bikata rūpa dhari Lanka jarāvā
Betekenis: U het in ‘n buitengewone vorm in die voorkant van Sita in die Ashoka Vatika verskyn; U het ‘n reuse / angswekkende / eng vorm aangeneem en die stad Lanka verbrand.
Chaupai – 10
Bhīma rūpa Dhari asura samhāre rāmachandra ke kājaKājaWork samvāre
Betekenis: U het ‘n angswekkende vorm aangeneem en asuras (demone – die wapen van Ravana) vernietig en die missie van die Lord Rama vergemaklik.
Chaupai – 11
lāya sanjīvani Lakhana jiyāe shrī raghubīra harashi uraUraHeart lāye
Betekenis: U het die reddende kruid (Sanjivini) van Dronagiri (Himalaya) gebring en die lewe van Lakshman gered; Lord Rama omhels u met vreugde.
Chaupai – 12
Raghupati kīnhī bahut badāī Tum mama priya bharata hi sama bhāī
Betekenis: Lord Rama (koning van die Raghu-dinastie) het u oorvloedig geprys en gesê: ‘U is my dierbaar soos my broer Bharata’.
Chaupai – 13
Sahasa badana tumharo jasa gāvai asa kahi shrīpati Kantha lagāvai
Betekenis: ‘Mag die duisend slang Shesha van u heerlikheid sing!’ En sodoende sê Lord Rama omhels u weer en weer.
Chaupai – 14
Sanakādika brahmādi munīsā nārada sārada sahita ahīsā
Betekenis: “Die Sage Sanaka (en ander wyse manne), Lord Brahma (en ander gode), groot heiliges, Narada, die godin Sarawati en die koning van die slange – Sesha”.
Chaupai – 15
Yama Kubera dikpāla jahā te kavi kodida Kahi sakai kahā te
Betekenis: Yama (God van die dood), Kubera (God van die welvaart), Dikpaalaka (God van 8 aanwysings), digters en geleerdes kan nie u glorie / reputasie genoeg beskryf nie.
Chaupai – 16
Tuma upakāra sugrīvahi kīnhā rāam milāya rājapada dīnhā
Betekenis: U het Sugriva baie hulp verleen en hom vriende gemaak met Lord Ram en die koninkryk van Kishkindha aan hom gegee.
Chaupai – 17
Tumharo mantra vibhīshana mānā LankeshvaraLankeshvara Koning van Lanka bhae Saba Jaga jānā
Betekenis: Vibheeshana (broer van Raavan wat aan Lord Rama se kant geveg het) het u voorstel aanvaar en die koning / heer van Lanka geword en die hele wêreld weet dit.
Chaupai – 18
Yuga Sahasra Yojana para bhānū līlyo tāhi madhuraMadhuraSweet phala jānū
Betekenis: Alhoewel die son (Lord Surya) baie kilometers ver is (1 Yuga – 12,000 jaar, 1 Sahasra – 1000, 1 Yojana – 8 Miles, (Yuga x Sahasra x Yojana) – 12,000 x 1,000 x 8 miles – 96,000,000 miles), jy dink dit is soet vrugte en sluk dit in.

Chaupai – 19
Prabhu mudrikā meli mukha māhī jaladhiJaladhiOcean lānghi gaye acharaja nāhī
Betekenis: As jy die ring van Lord Rama in jou mond hou, spring jy die oseaan na Lanka, daar is geen verrassing nie.
Chaupai – 20
Durgama kāja jagata ke Jete sugama anugraha tumhareTumhareJou tete
Betekenis: Elke moeilike taak in die wêreld word maklik deur u genade.
Chaupai – 21
Rāma duāre tuma rakhavāre hota na āgyā binu paisāre
Betekenis: U is die hekwagter / voog van Lord Rama se deur / hof. Sonder u toestemming kan niemand Rama se woning betree nie.
Chaupai – 22
saba sukha Lahai tumhārī saranā tuma rakshakaRakshakaProtect kāhū daranā
Betekenis: As u in u toevlug soek, vind u alle geluk en vreugde; jy is die beskermer, waarom vrees jy?
Chaupai – 23
āpan tej samhāro āpai tino lok hānka te kāpai
Betekenis: U alleen kan u eie krag / prag weerstaan. Al drie wêrelde (Svarka, Patala en Pritvi) sal op jou gebrul bewe.
Chaupai – 24
bhūta pishācha nikata nahi āvai mahābīra jaba nāma sunāvai
Betekenis: Kwaadgeeste / spoke en demone kom nie nader as u naam uitgespreek word nie – Ag groot Groot held !.
Chaupai – 25
Nāsai roga harai saba pīrā japata nirantara hanumataHanumataLord Hanuman bīrā
Betekenis: Deur voortdurend u naam dapper Hanuman te sing, sal alle siektes, pyne en lyding uitgeroei word.
Chaupai – 26
Sankata te hanumāna chhudāvai mana krama vachana dhyāna jo lāvai
Betekenis: Lord Hanuman bevry van verdrukkinge, lyding en probleme vir diegene wat hom onthou / mediteer in gedagtes, woorde en dade.
Chaupai – 27
Saba para rāma tapasvī rājā tina ke kāja sakala tuma sājā
Betekenis: Lord Rama is die koning van alle asketici en wie hom toevlug neem, u sal al hul take / werke behartig / versorg.
Chaupai – 28
Aura manoratha jo koi lāvai Soi amita jīvana phala pāvai
Betekenis: Diegene wat baie van hulle wense na u toe bring, sal vrugte van ‘n oorvloedige lewe ontvang.
Chaupai – 29
Chāro juga pratāpa tumhārā hai parasiddha jagata ujiyārā
Betekenis: U glorie is bekend in al die vier Yugas (naamlik Satya Yuga, Treta Yuga, Dvapara Yuga en Kali Yuga), en verlig die hele heelal.
Chaupai – 30
Sādhu santa ke tuma rakhavāre asura nikandana rāmaRāmaLord Rama dulāre
Betekenis: U is die beskermer van die heiliges en die wyse manne, die vernietiger van die duiwels, die liefling van Ram.
Chaupai – 31
Ashta siddhi nava nidhi ke dātā asa bara dīnha jānakīJānakī Dogter van Janaka, Sita mātā
Betekenis: Moeder Sita het U ‘n seën gegee om die skenker te word van 8 bonatuurlike magte (naamlik Aṇimā, Garimā, Mahimā, Laghimā, Prāpti, Prākāmya, Īśitva en Vaśitva) en 9 goddelike skatte (naamlik Mahāpadma, Padma, Śaṅkha, Makara, Kacchapa , Mukunda, Kunda, Nīla en Kharva).
Chaupai – 32
Rāma rasāyana tumhaare pāsā sadā raho raghupati ke dāsā
Betekenis: U het die skat van Lord Rama se Bhakti (rāma rasāyana) by u. Mag u altyd toegewyd wees aan Lord Rama.
Chaupai – 33
Tumhare bhajana rāma ko pāvai Janama janama ke dukha bisarāvai
Betekenis: Deur ‘n loflied te sing, vind u Lord Rama en ontsnap u van pyn / ongelukkigheid in ontelbare lewens.
Chaupai – 34
Anta kāla raghupati pura jāī jahā janma hari bhakta kahāī
Betekenis: Een wat van u lof sing, aan die einde van die lewe sal hy die woning van Lord Rama bereik en hy sal wedergebore word as ‘n toegewyde aan Lord Rama’s.
Chaupai – 35
Aura devatā chitta na dharaī hanumata Sei sarva sukha karaī
Betekenis: Deur nie oor ander gode te nadink nie, is iemand wat alle geluk van Hanuman sal kry deur hom te aanbid.
Chaupai – 36
Sankata katai mitai saba pīrā Jo sommigeaiSumirai Onthou Hanumata balabīrā
Betekenis: alle pyne en lyding sal verdwyn, een wat die heer Hanuman, die magtige dapper held, onthou.
Chaupai – 37
Jaya jaya jaya hanumāna gosāī kripā karahu gurudeva kī nāī
Betekenis: Oorwinning, oorwinning, oorwinning vir Lord Hanuman! Wees barmhartig teenoor ons soos ‘n goddelike meester doen.
Chaupai – 38
Jo shata bāra pāthakar koī chhūtahi bandi mahāsukhaMahāsukhaGroot geluk / saligheid Hoi
Betekenis: Hy wat dit 100 keer aanhaal, hy sal vrygelaat / gesny word van gebondenheid van pyn en lyding en hy sal groot geluk / saligheid kry.
Chaupai – 39
Jo yaha padhai hanumāna chālīsā Hoya siddhi sākhī gaurīsā
Betekenis: Een wat hierdie 40 lofsange van Hanuman Chalisa lees, sal geestelike bereik en krag kry; Lord Shiva (wat die man van die godin Gowri is) is die getuie van hierdie stelling.
Chaupai – 40
Tulasīdāsa sadā hari cherā kijai natha hridaya mama dherā
Betekenis: Die digter Tulsidas is altyd ‘n dissipel van Lord Rama (wat die 7de inkarnasie van Lord Vishnu is). Here, maak my hart as u huis / woning.
Eindig Doha – 1
Pavanatanaya sankata harana mangalaMangalaPoeslik / seën / vreugde mūrati rūpa rāma lakhana sītā sahita hridaya basahu sura bhupa
Betekenis: Seun van die wind van God, verban van al my probleme en uitvoering van seën, woon in my hart by Lord Rama, Lakshman en Sita as Koning van die gode.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.